《新月集》是泰戈尔的一部儿童诗集,由翻译家郑振铎先生翻译。作品涉及自然、人生、爱情等主题,文字空灵秀丽,形散神聚,读来给人一种唯美、浪漫的感觉。泰戈尔因《新月集》被誉为"儿童诗人"。
产品特色编辑推荐
◆彩插新版,中英双语,诺贝尔文学奖获得者经典诗作
◆完整收录原版,无删减改编,翻译大师郑振铎倾力翻译,详细注解,无障碍阅读
◆徐志摩、冰心、季羡林、叶芝推崇备至的伟大诗圣
◆精美彩色插图,提高诗歌阅读体验,大号字体环保印刷不伤眼内容简介
《新月集》是泰戈尔的一部儿童诗集,由翻译家郑振铎先生翻译。作品涉及自然、人生、爱情等主题,文字空灵秀丽,形散神聚,读来给人一种唯美、浪漫的感觉。泰戈尔因《新月集》被誉为"儿童诗人"。
目 录
目 录
CONTENTS
The Home
家庭 2
On The Seashore
海边 3
The Source
来源 7
Baby's Way
孩童之道 9
The Unheeded Pageant
不被注意的花饰 13
Sleep-Steale
偷睡眠者 17
The Beginning
开始 21
Baby's World
孩童的世界 25
When And Why
时候与原因 27
Defamation
责备 29
The Judge
审判官 31
The Astronomer
天文家 35
Clouds And Waves
云与波 37
The Champa Flower
金色花 41
Fairyland
仙人世界 45
The Land Of The Exile
流放的地方 49
The Rainy Day
雨天 55
Paper Boats
纸船 59
The Sailor
水手 61
The Further Bank
对岸 65
The Flower-School
花的学校 69
The Merchant
商人 73
Sympathy
同情 77
Vocation
职业 79
Superior
长者 83
The Little Big Man
小大人 85
Twelve O'clock
十二点钟 89
Authorship
著作家 91
The Wicked Postman
恶邮差 95
The Hero
英雄 99
The End
告别 105
The Recall
追唤 109
The First Jasmines
次的茉莉 111
The Banyan Tree
榕树 113
Benediction
祝福 115
The Gift
赠品 117
My Song
我的歌 119
The Child-Angel
孩提之天使 121
The Last Bargain
后的契约 123
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲 126
媒体评论
泰戈尔用英语,炉火纯青地表达如诗的思绪,以至为敏感、清新和美丽的诗文,加入西方文学的殿堂。
--诺贝尔文学奖颁奖词
每天读一句泰戈尔的诗,可以让我忘却世上一切苦痛。
--叶芝
泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。--冰心
在线试读
偷睡眠者
谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。
母亲把她的水罐捧在腰间,走到近村汲水去了。
这是正午的时候。孩子们游戏的时间已经过去了;池中的鸭子沉默无声。
牧童躺在榕树的荫下睡着了。
白鹤庄重而静定的立在檬果树1边的泥泽里。
就在这个时候,偷睡眠者便来了,她从孩子的两眼里捉住睡眠,便飞去了。
当母亲回来时,她看见孩子四肢着地地在屋里爬着。
谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。我定要找到她,把她锁起来。
我定要向那个黑洞里张望着,在这个洞里,有一道小泉从圆的和有绉纹的石上滴下来。
我定要在句蓝林中的阴沉沉的树影搜寻去,在这个林里,鸽子在它们住的地方咕咕地叫着,仙女的脚环在繁星满天的静夜里叮地响着。
我要在黄昏时,向竹林的萧萧的静景里窥望着,在这林中,荧火虫闪闪地耗费它们的光明,只要遇见一个人,我便要问道:"谁能告诉我偷睡眠者住在什么地方呢?"
谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。
只要我能捉住她,怕不会给她一顿好教训!
我要闯入她的巢穴,看她把所有偷来的睡眠藏在什么地方。
我要把它都夺了来,带回家去。
我要把她的双翼缚得紧紧的,把她放在河岸,然后叫她拿一根芦草,在灯心草2和睡莲间钓鱼为戏。
当黄昏时,街上已经收了市,村里的孩子们都坐在她母亲的膝上,于是那些夜鸟便讥笑地在她耳边说道:
商品属性 [作者] [印度]泰戈尔,译者 郑振铎,果麦文化 出品 [出版社] 云南人民出版社 [图书书号/ISBN] 9787222177550 [出版日期] 2018年12月 [开本] 32开 [图书装订] 平装 [纸张] 胶版纸 [图书定价] ¥36.00